Resources & Links

Below, a list of the dictionaries, glossaries, references, CAT tools and books I use for translating from Portuguese into English.

English Only

Special Dictionaries

For those awkward moments when you just get stuck.

Dictionary of Interjections

Common Errors in English Usage

Power Thesaurus (great for synonyms)


English Dictionaries

You can use these alone or open a few tabs if you need more examples.

Your Dictionary

Longman Dictionary of Contemporary English

Online Dictionary at Datasegment (not a very attractive interface but a solid dictionary)

Brazilian Portuguese

Brazilian Portuguese/Portuguese Dictionaries

I rarely use Portuguese dictionaries, but these are some good options.

Dicionário Portugués (more like an encyclopedia)



Multilingual Dictionaries with Context – Basic

Those dictionaries that also offer some sentences to see the words in context.


Seadict (saved me when I could not find the word in other dictionaries)

Multilingual Dictionaries – Basic

Simple dictionaries where you type in the word and see translation options.

Wordreference (a classic among translators, but pretty basic. You can ask questions about language use and definitions in the forum, which can be very useful).

Dictionarist Online Talking Dictionary

KamusiGold The Global Online Living Dictionary

Multilingual Dictionaries – Terminology

For terms and field-related words and sentences Term Search (essential technical term translation tool. This tab is always open)

IATE – EU multilingual terminology database (I used it a lot in the past)

Linguee (I use this A LOT because it´s one of the only term bases you can add an entire phrase. All the results are based on context, without definitions. Some are not very reliable.

Glossaries (English/Portuguese)

Sewing Machines – Sansei

Legal and Financial – Fastrad

Automotive – 100 AG,

Logistics – Logística Descomplicada,

Advertising – IFCE,

Glossaries (English Only)

Here’s a list of some glossaries that helped me with some really touch terms. Just for the record 🙂

Fisheries – Wikipedia, Marine Fisheries and Aquaculture,

Booksellers – ILAB,

Poultry and Broilers – Wikipedia,

Methodologic Terms – Elsevier for download,

Geography and Geology – Barcelona Field Studies,

Stains – Formaldehyde terminology,

Locks – Glossary of lock terminology for download (Master Locksmith Association),

Footwear – Texon,

Shipping – Province Ship,

Literary – Dr Wheeler,

CAT and Translation Memory

A list of the CAT I use or have used.

Memsource (free, my current life saver)

OmegaT (a free translation memory tool)

MemoQ (translation software)

SmartCAT (free for freelancers. Cloud-based CAT platform, a little like Memsource but without the desktop editor and with online payment options)